No se encontró una traducción exacta para إدارة الوصول

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe إدارة الوصول

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Deberían mejorarse los mandatos, los recursos, el apoyo en materia de gestión y el acceso a la toma de decisiones por parte de los coordinadores de los ministerios pertinentes y, además, debería intensificarse la coordinación entre esos ministerios.
    وينبغي تعزيز الولايات، والموارد، وسبل الدعم الإداري، والوصول إلى مستويات صنع القرار في مراكز التنسيق بالوزارات المختصة وزيادة التنسيق بين هذه الوزارات.
  • La evaluación biofísica contará con el sólido respaldo de un estudio de las causas socioeconómicas y una estratificación que se centra en la utilización real de las tierras y los sistemas de insumos/gestión, el acceso a la tierra y la población afectada.
    وسيدعَّم هذا التقييم الفيزيائي - الحيوي بدراسة للقوى المحركة الاجتماعية - الاقتصادية وتقسيم طبقي يركز على الاستخدام الفعلي للأراضي ونظم المدخلات/الإدارة والوصول إلى الأراضي والسكان المتضررين.
  • Dada la posición desfavorable de los proveedores de los países en desarrollo en lo que respecta al capital, las técnicas de gestión y el acceso a la tecnología, los distribuidores locales son poco competitivos.
    وبالنظر إلى الوضع غير المؤاتي للموردين من البلدان النامية من حيث رأس المال وتقنيات الإدارة والوصول إلى التكنولوجيا، فإن الموزعين المحليين يكونون في وضع تنافسي ضعيف.
  • Como consecuencia de las medidas adoptadas en ese marco, se han logrado importantes progresos en los ámbitos de la democracia, las libertades básicas, la gobernanza, el acceso a los servicios sociales básicos y las reformas económicas.
    ونتيجة للتدابير التي اتُخذت في هذا الإطار، أُحرز تقدم لا بأس به في ميادين الديمقراطية والحريات الأساسية والإدارة والوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية والإصلاح الاقتصادي.
  • En respuesta a un comentario en el que se indicó que la Oficina de Auditoría Interna debería divulgar mejor las conclusiones de la auditoría para contribuir al aprendizaje institucional, el Director dijo que se habían establecido servicios de presentación de informes de fácil acceso para las oficinas en los países y el personal directivo.
    وردا على تعليق مفاده أنه من الأفضل لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات أن ينشر نتائج مراجعة الحسابات من أجل الإسهام في تعلم على نطاق المنظمة، قال المدير إن ثمة مرافق للإبلاغ قد أنشئت ويمكن للمكاتب القطرية والإدارة الوصول إليها بسهولة.
  • En respuesta a un comentario en el que se indicó que la Oficina de Auditoría Interna debería divulgar mejor las conclusiones de la auditoría para contribuir al aprendizaje institucional, el Director dijo que se habían establecido servicios de presentación de informes de fácil acceso para las oficinas en los países y el personal directivo.
    وردا على تعليق مفاده أنه من الأفضل لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات أن ينشر نتائج مراجعة الحسابات من أجل الإسهام في العلم على نطاق المنظمة، قال المدير إن ثمة مرافق للإبلاغ قد أنشئت ويمكن للمكاتب القطرية والإدارة الوصول إليها بسهولة.
  • Las cárceles y centros de detención no cumplen normas internacionales, y están generalizadas prácticas como la detención preventiva o administrativa sin acceso a los tribunales.
    وتتسم السجون ومراكز الاحتجاز بأنها أدنى من المعايير الدولية، كما أن الممارسات من قبيل الحجز الوقائي أو الإداري بدون الوصول إلى المحاكم واسعة الانتشار.
  • Desde un punto de vista económico, entre los instrumentos para hacer frente a este problema parecerían estar la cesión de derechos de propiedad y la adopción de normas de ordenación para regular el acceso a los recursos.
    وبالنظر إلى المسألة من الزاوية الاقتصادية، يبدو أن أدوات معالجة هذه المشكلة تمر عبر إسناد حقوق لملكية الموارد المذكورة واعتماد قواعد إدارية تنظم الوصول إليها(70).
  • Los países que integramos el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe reconocemos que el Centro de Lima puede colaborar para que los otros Centros Regionales también cuenten con una gestión eficiente y alcancen el mismo nivel de desempeño.
    إن البلدان الأعضاء في مجموعتنا تدرك أن مركز ليما يستطيع أن يتعاون مع مراكز إقليمية أخرى وأن يساعدها أيضا على تحقيق الإدارة الفعالة والوصول إلى نفس مستوى الأداء.
  • De cada persona se conservan los datos referentes al procedimiento administrativo, la nacionalidad, las fechas de llegada y partida, y la duración de la estadía en la red de acogida.
    وعلى المستوى الفردي، يتم الاحتفاظ بالبيانات المتعلقة بالإجراءات الإدارية والجنسية، ومواعيد الوصول والمغادرة، ومدة الإقامة في شبكة الاستقبال.